Cute Saying For Teacher Appreciation

     
"Thank you" is one of the first few words that you will need lớn know when learning Vietnamese.

Bạn đang xem: Cute saying for teacher appreciation

Just lượt thích many other languages, there are formal and informal ways of saying "Thank you" in Vietnamese.

In this short lesson, we'll learn many ways to express your gratitude lớn the Vietnamese people in your day-to-day conversations, just like a native speaker.


*

Informal "Thank you" in Vietnamese

Cám ơn is the standard way of saying thank you in Vietnamese, especially in Southern Vietnam.

In Northern Vietnam, you may hear cảm ơn instead, with a different accent mark, as thank you. Just know that there is no difference in terms of meaning.

The word cảm means "to feel", whereas the word ơn means "favor". Cảm ơn can literally be translated as "to feel the favor" someone has given you.

So don't forget khổng lồ say cảm ơn to:

The border control person when he returns your passportThe taxi driver who drops you off at your hotelThe khách sạn staff who opens the door for you & helps you with the luggageThe waiter who brings you food & drinksThe street seller who hands you the food & the changes
Related
*

*

Saying Hello in Vietnamese like a native speaker

Be more polite when saying "Thank you" in Vietnamese

Knowing the word cảm ơn is sufficient if you're a traveler. But if you're an expat or someone who wants khổng lồ impress the locals by being extra respectful, you'll need to lớn go beyond the 2 words cảm ơn.

a. Including personal pronouns

The most common way khổng lồ sound more polite is to showroom a personal pronoun after the word cảm ơn.

Personal pronouns, in this case, are just different words for "You", depending on that person's age (generation) và gender. For instance, you can say:

Cám ơn anh - lớn thank someone who seems old enough khổng lồ be your older brother

Cám ơn chị - lớn thank someone who seems old enough khổng lồ be your older sister

Cám ơn em - lớn thank someone who seems young enough to lớn be your younger sibling

Cám ơn chú - to thank someone who seems old enough to be your uncle

Cám ơn cô - lớn thank someone who seems old enough khổng lồ be your aunt

b. Adding polite articles

The easiest way to be more polite, of course, is to địa chỉ cửa hàng "polite articles"!

Native speakers often use them when speaking khổng lồ someone who is more seniors khổng lồ show respect. You won't have to lớn use these articles with someone who seems younger than you.

What are these polite articles?

Dạ is often placed at the beginning of the response sentences. For example: Dạ cám ơn / Dạ cám ơn anh / Dạ cám ơn côẠ is often placed at the over of the response sentences. For example: Cám ơn anh ạ / Cám ơn cô ạ

Emphasize your gratitude in Vietnamese

To emphasize strong gratitude towards someone, you can place the word nhiều after the phrase cám ơn .

Nhiều is the equivalent of "a lot" or "much" in English.

Examples: Cám ơn anh nhiều / Cám ơn chú nhiều. Without the pronoun, this phrase would sound impolite.

Xem thêm: Top 15+ Đóng Vai Ông Hai Kể Lại Diễn Biến Tâm Trạng, Hóa Thân Thành Ông Hai Kể Lại Chuyện Làng

To express gratitude even more sincerely, especially when you feel touched or very grateful for what the person has done, you can use the phrase nhiều lắm

Nhiều lắm literally means "so much" in English.

Examples: Cám ơn anh các lắm! / Cám ơn chú nhiều lắm!


*

*

Most natural ways khổng lồ say "How are you" in Vietnamese

Formal "Thank you" in Vietnamese

Xin cảm ơn is used to lớn say "Thank you" in a more formal situation. The word xin
can be translated to lớn "to beg", "to ask for a favor".

You will most likely come across this phrase on TVs or in the interviews, which oftentimes requires more formality và politeness.

Responses to lớn "Thank you" in Vietnamese

When you say "thank you" to lớn a person who is more senior than you, expect them to just give you a gentle nod as a reply without saying anything.

But when it's your turn lớn respond lớn someone who is thanking you, what vày you say?

Có gì đâu literally means "It's nothing".

When replying to lớn "Cám ơn" said by someone who is around your age, you can say có gì đâu. This phrase is very casual & mostly used with someone you know well.

You can also use có gì đâu to respond khổng lồ "I'm sorry" in Vietnamese, which is the same as saying "it's nothing to lớn worry about".

Không bao gồm chi can be translated lớn "You're welcome".

When replying to lớn "Cám ơn" said by someone who is more senior than you or khổng lồ someone you don't know that well, Không bao gồm chi is fantastic to respond lớn them in a polite way.

Don't forget the polite article when using this phrase ⇢ Dạ không tồn tại chi.

Xem thêm: Dàn Bài Kể Về Một Lần Em Mắc Khuyết Điểm Khiến Thầy Cô Giáo Buồn ❤️️


In case you want lớn impress your Vietnamese partner, friends or neighbors, kiểm tra out my không tính tiền mini-course to learn 15 essential Vietnamese phrases for beginners, including how to say "hello", "thank you", "how are you", etc. In Vietnamese.